「仲直り」を英語言うと?

「仲直りする」を英語で何と言うでしょうか?

恋愛ドラマでもよく使われる表現です。

Why don’t you make (  )with her ?
(彼女と仲直りしたらどうだ。)

(  )の中に入る単語は何でしょうか?

ある前置詞が入ります。

正解は次のようになります。
Why don’t you make ( up )with her ?

この表現はよく使われるので覚えておきたいところです。

また自動詞として次のようにも使われます。

・We kissed and made up.
(私たちはキスして仲直りした。)

ただ、make up はいろいろな意味があります。

しかも、それぞれの意味の趣が異なるので混乱しやすいです。

【make upの用法】

□化粧する
・She made up her face attractively.
(彼女は魅力的な化粧した。)

□でっち上げる
・I think it is a story that you made up.
(それはあなたがでっち上げた話だと思います。)

□埋め合わせをする
・You can leave early today if you make up the time tomorrow.
(明日埋め合わせしてくれるなら今日は早く帰ってもいいですよ。)

□構成する
・Nine player makes up the team.
(9人の選手で1チームを構成している。)

□食事を用意する
・Can you make up a picnic lunch by eleven?
(11時までにピクニックの弁当を用意できますか?)

□ベットを整える
・I’ll make up a bed on the couch.
(ソファーに寝るところを用意しよう。)

 

【関連表現】

・We got back together.
(私たちは元の鞘に戻った。)

・We were soon friends again.
(私たちはすぐに仲直りした。)

 

☞日常英会話をマスターしたいあなたに今1番のお勧めの
メソッドはこちらです。

ブログランキングに参加しています。
1日1度、上のポタンをポチッと押して頂けると励みになります。

======================================


英会話を最短でマスターを目指す人気の教材
7+English

英語やり直しレベルから会話力アップを目指す人気の教材
英語ぺらぺら君

解説が充実した人気の英会話教材
EVERYDAY ENGLISH PHRASES

☞ お勧めの英会話教材ランキング