5月の学習ーその3 映画「交渉人」

□■□____________________________

_______________________________

◆英会話習得への近道。ー短文音読ー◆
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

_______________________________

______□■□

【映画】

5月の特集映画 『交渉人』

 ☆映画『交渉人』
シカゴ警察東文署に務めるプロの交渉人ダニー・ローマンは、同僚で親友のネイサンから、何者かが警察年金基金を着服していることを知る。やがてネイサンは何者かに殺害され、殺人と横領の嫌疑をかけられる。自らの無実を晴らすため、臭いと思っていた内務捜査局に押し入り、真相究明のため、人質をとって立てこもる。同じ人質交渉人のクリス・セイビアンとの壮絶な駆け引きを描く。

■do ・・・(職業として)・・・をする

人質にとったニーバウムを追いつめて、嘘をあばこうとするダニー。嘘を見抜くことは、仕事柄お手のもの!

NIEBAUM : Oh, You know it, huh? You can read my mind, Roman?
Is that it?
(嘘が分かるのか、ふん。おれの心が読めるとでもいうのか?)
DANNY:No, I’m not. I’m reading your eyes. The eyes can’t lie.
Didn’t you know what I was doing?
(いや、心は読めない。だが、目は読める。目は嘘をつけない。俺の仕事
を知っているだろ。)

☞「What do you do?」 は、職業を聞くときの決まり文句。

(例)She knew what she wanted to do since she was a child.
彼女は子供の頃から何になりたいか決めていた。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

■in one piece ・・・ 無事で

ダニーは、自らの立てこもり事件解決のための交渉人として、超やり手のクリスを指名する。久しぶりに会ったクリスにかけたダニーの一言。

DANNY:Look. You do your job. I do mine. Maybe we both walk out of
here in one piece.
(君が君の仕事を。俺が俺の仕事をする。そうれば、お互い無事に帰れるか
もしれない。)

☞「piece」は、動詞で「つなぎ合わせる」の意味を持つが、つなぎ合わせるのは、
布だけではなく、事実や証拠などの場合にも使われます。

(例)piece together the whole story of the crime
(証拠などを)統合して犯罪の全貌を知る

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

【名言】

Wisdom is the power to put our time and our knowledge to
the proper use.

知恵とは、時間と知識を正しく使う能力のことである。

ートーマス・J・ワトソンー

Management is nothing more than motivating other people.

経営は、人々をやる気にさせること以外の何ものでもない。

ーリー・アイアコッカー