6月の英語学習 その3 映画「幸せになるための27のドレス」

□■□____________________________

_______________________________

◆英会話習得への近道。ー短文音読ー◆
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

_______________________________

______□■□

【映画】

6月の特集映画 『幸せになるための27のドレス』

 ☆映画『幸せになるための27のドレス』
いつかは自分が結婚式の主役になる日を夢見ながら、ブライズメイドとして花嫁を引き立てる付き添い人を引き受け続けることなんと27回。頼まれたら「ノー」とは言えない主人公ジェーンは、運命の男性と出会い、彼女自身が結婚式の主役となれるのか?結婚式に魅せられた女性、ジェーンの運命や如何に?結婚式のファッションとその舞台裏にも注目!

■ ballpark ・・・ 大体の数字

タクシーから降りて、ジェーンとの別れ際にケビンが大声で一言。タクシーの中に落とした彼女のシステム手帳から、多数の結婚式を予定に入れていることを知る。

KEVIN: How many have you been in, by the way? Just, like, ballpark.
(ところで、今までいくつの式に出たの?大体でいいから。)

☞  ballpark は、「野球場」の意味がありますが、「おおよその、概算で」の意味
でもよく使われます。

〜例文〜
a ballpark figure   おおよその数宇

In the ballpark    概算で

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

■get laid  ・・・ 寝る(セックスする)

■kill to 〜・・・〜しようと無理をする(熱望する)

ケビンの同僚のトレントの一言。ケビンが担当の結婚式関係の記者は、その立場を
利用して女性を誘惑可能なことを言っている。

TRENT:And you’re not getting laid?  Commitments is the gold standard
of wedding announcements.
Every girl on the planet rips open that page, first thing Sunday. Brides kill
to get in there. Do you have any idea what you can be doin’?
(それで、女と寝てないのか?「結婚の誓い」は結婚告知記事の王道だ。世の若い
女性が日曜日に真っ先に開くのがあのページだ。花嫁たちは自分がそこに載るのを
夢見ている。何ができるかって考えないのか?)

☞覚えいておきたい「kill」の意外な用例

・ひどく痛い思いをさせる
My feet are killing me.
(足が痛くてたまらない。)

・〜の効果をそこなう
Too much soy sauce would kill the taste of the tofu.
(醤油をかけるすぎると豆腐の味が損なわれる。)

・くたくたにさせる
It won’t kill you to (do)
(〜するなんて大したことではない)

名詞で「獲物を仕留める」の意味もある
〜例文〜
The kill was made.
(とどめが刺された。)

=類義語=
(対;人)
murder   不法計画的に殺す
assassinate  暗殺する
massacre 大量に殺す
execute 処刑する

(対;人・動物)
butcher ・slaughter  残虐な方法で殺す
exterminate  種族全部を殺す

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

【名言】

When you’re going through hell, keep going.

地獄を体験しているなら、そのまま突き進め。

ーウィンストン・チャーチルー