「義理の父親」を英語で言うと?

「義理の父親を英語で何と言うでしょうか?

father-in-(       )
(義理の父親)

(   )の中に入る単語は何でしょうか?

正解は次のようになります。
father-in-( law )

義理の父親つまり配偶者の父親というわけですから、
血の繫がりはありません。

ですから、「法律上の」という意味で“〜 in law”となります。

次のように応用が効きますので、覚えておくといいでしょう。

・parents-in-law  
(義理の両親)

・mother-in-law
(義理の母親)

・brother-in-law
(義理の兄)

また、離婚率の高い欧米では次のような言葉も会話でよく
出てきます。

・stepmother
(継母=子供から見た父親の再婚相手)

・ stepchild
(再婚相手の子供)


【関連表現】

・biological parents;birth parents one’s true parent
(産みの親)

・foster parents
(育ての親)

 

【 編集後記 】

「関先生が教える 世界一わかりやすい 英語の勉強法」は、
レイアウトもすっきりしていて非常に読みやすい本です。

内容的にもこれから本格的に英語学習を始めたい高校生・
大学生にお勧めです。

 

日常英会話をマスターしたいあなたに今1番のお勧めの
メソッドはこちらです。

ブログランキングに参加しています。
1日1度、上のポタンをポチッと押して頂けると励みになります。

===============================

もう挫折しないオススメ英会話学習
60日完全記憶英会話

英会話教材
ADVANCED BEGINNER