「写真うつりがいい」を英語で言うと?

「写真うつりがいい」を英語で何と言うでしょうか?

You’re  (         ) .
(あなたは写真うつりがいいですね。)

(   )の中に入る単語は何でしょうか?

あまりに友人に言わないと思いますが、知っておきたい表現です。

正解は次のようになります。

You’re  ( photogenic ) .

photogenic = 写真うつりがいい

反対に「写真うつりが悪い」は、
・You are not photogenic.
となります。

「-genic」は、接尾語として①「〜を産する」②「〜向きの」という
意味になります。

例えば、“telegenic”「テレビ写りのよい」という意味になります。

さて、「photograph」を動詞として使って次のように言うこともでき
ます。

・She photographs well.
(彼女は写真うつりがいいです。)

・She photographs badly.
(彼女は写真うつりが悪い。)

この表現は、文型に注意して下さい。「photograph」は、自動詞で
「写真に写る」という意味になります。

【関連表現】

・take a picture
(写真を撮る)

・The photos came out well.
(写真はよく撮れていました。)

・develop a photograph
(写真を現像する)

ブログランキングに参加しています。
1日1度、上のポタンをポチッと押して頂けると励みになります。

===============================

英会話を最短でマスターを目指す人気の教材
7+English

英語やり直しレベルから会話力アップを目指す人気の教材
英語ぺらぺら君

解説が充実した人気の英会話教材
EVERYDAY ENGLISH PHRASES

☞ お勧めの英会話教材ランキング