「冗談が通じない」を英語で言うと?

「冗談が通じないを英語で何と言うでしょうか?

Jane can’t (           ) a joke.
(ジェーンは冗談が通じません。)

(   )の中に入る単語は何でしょうか?

正解は次のようになります。
Jane can’t ( take ) a joke.

“can’t take a joke”で「冗談が通じない」という意味になります。

ここでの“take”は、「〜を受け取る;〜を理解する」という意味に
なります。

(参考)
・I take your point.
(あなたの言いたいことは分かります。)

ですので、「冗談として受け取れない→冗談が通じない」といった
意味になります。

「冗談も分からないのか?」と言いたいときは、
“Can’t you take a joke?”と言ったりします。

jokeという単語は意外と面白い表現がありますので
関連表現でいくつかご紹介します。

【関連表現】 

・I was just joking.
(冗談で言っただけです。)
☞冗談を真面目に取られたときに

・You must be joking.
(ご冗談でしょ。)

・carry a joke too far
(冗談の度が過ぎる)

・play a joke on him
(彼をからかう)

・Joking aside,  ・・・・ .
(冗談はさておき、・・・・。)

日常英会話をマスターしたいあなたに今1番のお勧めの
メソッドはこちらです。

ブログランキングに参加しています。
1日1度、上のポタンをポチッと押して頂けると励みになります。

======================================

英会話教材ADVANCED BEGINNER

コメントを残す