「ガソリンを満タンでお願いします」を英語で言うと?

当ページのリンクには広告が含まれています。

「ガソリンを満タンでお願いしますを英語で何と言うでしょうか?

(         ) her up.
(ガソリンを満タンでお願いします。)

(   )の中に入る単語は何でしょうか?

正解は次のようになります。

( Fill ) her up.
(ガソリン満タンでお願いします。)

fill her up  =   ガソリンを満タンでお願いします

日本語と丸暗記をしておくとおおいでしょう。

実際に海外でよく使われる表現です。

海外生活の長い村上春樹氏が エッセーで、“Fill her up.”と発音するのが難しいと書かれていたのを思い出します。

確かに正しく発音をしようとすると、口が忙しくなるので日本人にはちょっと発音しにくい表現になります。

また、人称代名詞sheは、愛車や愛用機などに愛着を込めて使われています。

国や船もsheで受けることがあります。 もちろん、次の関連表現にあるようにitで受けることも多いです。

【関連表現】

・Fill it up with regular, please. (レギュラー満タンでお願いします。)

[article id=”6600,6591,6551,6514,6476,6478,” cat_name=”1″ layout=”grid” ]

人気の英会話教材
英会話を最短でマスターを目指す大人気の教材

英語ぺらペら君

楽しく学べて役に立つ英会話教材

ADVANCED BEGINNER

鈴木拓氏の人気の教材3部作

ゼロからの英語やり直し教室 New Beginning(基礎レベル)

1年でTOEIC900 !分かる ! 解ける ! 英文法 !

1年でTOEIC900!英語真っすぐリーディング講座

世界の七田式!英会話教材

完全記憶英会話

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

目次