「おしゃべり」を英語で言うと?

「おしゃべり」を英語で何と言うでしょうか?

She is(  ).
(彼女はおしゃべりだ。)

(   )の中に入る単語は何でしょうか?

正解は次のようになります。

She is( talkative ).
(彼女はおしゃべりだ。)

 talkative = おしゃべりだ 

“ーative”は「〜の性質の;〜に役立つ;〜に関係する」という意味をあらわす
接尾語であることを知っておくと意味が理解しやすいでしょう。

(例)informative・・・有益な

ただ、「おしゃべりだ」という意味の「talkative」という単語が思いつか
なかった場合どうするか?

その切り抜け方を紹介します。

普通は、人の性質を表す表現の場合は、

She is 形容詞. /   She is  名詞.

といった文型で思い浮かべる方が多いと思います。

しかし、動詞を使って言い換えられないか?を検討してみましょう。

例えば、「おしゃべり」な人って、どんな人でしょう?

とてもよく話す人ですよね。ですから、次のように言えます。

・She talks too much.
(彼女はおしゃべりだ。)

現在形は、「現在を中心とした持続的な性質や状態、習慣的な動作を表す」ので、
上記表現は、「彼女はおしゃべりだ。」という意味になります。

「彼女はよくしゃべっている。」と現在進行中の動作を表す進行形の
ような訳出をしないように注意しましょう。

現在形に関してワンポイント
現在形って簡単そうで実は奥深く誤訳しやすい単元です。

例えば、“I watch movies.”はどう訳しますか?

「私は映画を見ています。」だと正しくありません。

現在形は現在の習慣的な動作を表すということを知っていれば、「私は映画を見る習慣がある。」という
意味になります。

「私は映画を見ています。」とは全く違う意味になりますので、注意が必要です。

では、次にもうちょとひねって、「彼は頑張り屋だ。」を英訳して
みてください。

もし、訳が思いついたとしても、次の様な①②の場合に、
どのように逃げるかテクニックを紹介します。
①「頑張り屋」という英訳が思いつかない。

②「頑張る」という動詞の英訳が思いつかない。

①の場合は、動詞(現在形)に言い換えられないか考えることは、
前の例で紹介しました。

今度は、「頑張る」に相当する動詞が思い浮かばない場合どうするか?

「頑張る」を否定の面から表せないか考えます。

どういうことか?

頑張る = 簡単に諦めない

と考えます。

ですから、

・She doesn’t give up easily.
(彼女は頑張り屋だ。)

ここら辺の「和文和訳」ともいうべきことが縦横に出来るようになると
英会話がスムーズにいくようになるはずです。

もちろん、その際の単語は、中学英語レベルで十分です。そういった学習に
取り組みたい人は、公立高校入試問題の長文をたくさん読んで見るといいと
思います。

 

【関連表現】

・He has a loose tongue.
(彼はおしゃべりだ。)
☞口が軽いというニュアンス

・Tom is quiet.
(トムは物静かだ。)

 

英会話を最短でマスターを目指す大人気の教材
7+English

 

英語やり直しレベルから会話力アップを目指す人気の教材
英語ぺらぺら君

 

効果的なTOEIC対策
英語ビュッフェ

 

☆★☆ お勧めの英会話教材ランキング

コメントを残す