「自業自得」を英語で言うと?

当ページのリンクには広告が含まれています。

「自業自得」を英語で何と言うでしょうか?

いくつか表現がありますが、

You  (         ) for it.
(自分が悪いのでしょ。自業自得です。)

(   )の中にはどんな動詞が入るでしょうか?



答えは、「asked」です。

askというと「聞く、尋ねる」という意味を思い浮かべると思いますが、
「ask for」で「要求する」という意味になります。

「it (その悪い結果)はあなたが求めたものだ」と考えると、
自業自得という意味も納得いくのではないでしょうか。

また、進行形にして、
You’re asking for it.
となると「めんどうになるぞ」と警告のような
意味合いになります。

【その他の表現】

□serve 人 right (人にとって)当然の報いである

【例文】
・That will serve you right.
(そんなことをして、君は当然の報いを受けるだろう。)

・It serves you right.
(ざまあみろ。)

□have it coming  当然の報いを受ける

□What goes around comes around.
(因果は巡る;自業自得)

□You brought it on yourself.
(自業自得だ。自分で蒔いた種だ。)

 

他にも便利な役立つ表現はこちら
>>「1日5分!!使える表現」<<


ブログランキングに参加しています。
1日1度、上のポタンをポチッと押して頂けると励みになります。

コメント

コメントする