「自業自得」を英語で何と言うでしょうか?
いくつか表現がありますが、
You ( ) for it.
(自分が悪いのでしょ。自業自得です。)
( )の中にはどんな動詞が入るでしょうか?
↓
↓
↓
答えは、「asked」です。
askというと「聞く、尋ねる」という意味を思い浮かべると思いますが、
「ask for」で「要求する」という意味になります。
「it (その悪い結果)はあなたが求めたものだ」と考えると、
自業自得という意味も納得いくのではないでしょうか。
また、進行形にして、
You’re asking for it.
となると「めんどうになるぞ」と警告のような
意味合いになります。
【その他の表現】
□serve 人 right (人にとって)当然の報いである
【例文】
・That will serve you right.
(そんなことをして、君は当然の報いを受けるだろう。)
・It serves you right.
(ざまあみろ。)
□have it coming 当然の報いを受ける
□What goes around comes around.
(因果は巡る;自業自得)
□You brought it on yourself.
(自業自得だ。自分で蒔いた種だ。)
他にも便利な役立つ表現はこちら
>>「1日5分!!使える表現」<<
コメント