意外な意味– category –
-
意外な意味
take careの意外な意味
take careの意外な意味をご紹介いたします。 A Good-bye until next time. B Take care ! どんな意味になるか想像つくでしょうか? 例文を見れば分かると思いますが、挨拶に使われます。 ↓ ↓ ↓ ↓ 正解は次のようになります。 Take care ! (じゃあね... -
意外な意味
基本単語seasonの意外な意味
基本単語「season」の意外な意味をご紹介いたします。 ・season meat with salt and pepper well before cooking どんな意味になるか想像つくでしょうか? season=季節 これは基本中の基本の意味ですが、ここでは動詞としての意味で季節とは 全く違う意味... -
意外な意味
基本単語gameの意外な意味
基本単語gameの意外な意味をご紹介いたします。 ・He is easy game. どんな意味になるか想像つくでしょうか? ここでは、「試合、(遊びの)ゲーム」の意味ではありません。 ↓ ↓ ↓ ↓ 正解は次のようになります。 ・He is easy game.(彼はいいカモだ。) g... -
意外な意味
「雑誌」だけじゃない!基本単語magazineの意外な意味
基本単語magazineの意外な意味をご紹介いたします。 ・powder magazine どんな意味になるか想像つくでしょうか? もちろん、ここでは「雑誌」の意味ではありません。 ↓ ↓ ↓ ↓ 正解は次のようになります。 ・powder magazine (火薬庫) 実はpowderには“... -
意外な意味
「What is your beef ?」を英語で言うと?
「What is your beef ?」を英語に訳すとどんな意味でしょうか? ヒント:肉は関係ありません。 ↓ ↓ ↓ ↓ 正解は次のようになります。 What is your beef ? (あなたの不満は何ですか?) “beef”には、「不満」という意外な意味があります。 “What is your b... -
意外な意味
「色」に関する英語
( )の中には「色」を表す単語が入ります。 どんな単語が入るでしょうか? blue、red、pink、green、yellowのどれかが入ります。 (もちろん重複可です。) □He is still ( ). (彼はまだ青二才だ。) □His face went ( ) with rage. ... -
意外な意味
「Break a leg!」を日本語に訳すと?
「Break a leg !」を日本語に訳すとどんな意味でしょうか? 「足を折れ!」の意味ではありません。 ↓ ↓ ↓ ↓ 正解は次のようになります。 Break a leg ! (頑張って;ご成功を!) “Break a leg!”という表現は、もともとは舞台に立つ俳優に対して 「舞台が... -
意外な意味
「Do you get the picture?」を日本語に訳すと?
「Do you get the picture?」を日本語に訳すとどんな意味でしょうか? もちろん、「あなたは絵を持ちますか」の意味ではありません。 意味を少し想像してみて下さい。 ↓ ↓ ↓ ↓ 正解は次のようになります。 Do you get the picture? (分かったかい?) “p... -
意外な意味
「Did I miss something?」を日本語に訳すと?
「Did I miss something?」を日本語に訳すとどんな意味でしょうか? missは中学校でも習う基本単語ですが、意外と見逃しがちな意味が多いですよね。 意味を少し想像してみて下さい。 ↓ ↓ ↓ 正解は次のようになります。 Did I miss something? (何があった... -
意外な意味
「an Edison」を日本語に訳すと? 〜冠詞の盲点〜
「an Edison」を日本語に訳すと何と言うでしょうか? A君:「エジソン」でいいんじゃない? B君:でも中学生のとき、人名には冠詞を付けないって習った気が?? さて、何と訳すのが正しいでしょうか? ↓ ↓ ↓ 正解は次のようになります。 “ a + 人名 ”で「...
1