「お腹いっぱい」を英語で何と言うでしょう?
I’m so ( ).
( )の中にどんな形容詞が入るでしょうか?
これは分かる人は多いのではないでしょうか?
↓
↓
↓
「full」が正解です。
別の言い方で、“I’m stuffed ! ”という言い方もあります。
これは、“I’m full.”よりも強く、「苦しいくらいお腹いっぱい」
というニュアンスになります。
ちなみに、「stuffed-up」で「(風邪で)鼻づまりの」という形容詞に
なります。
“stuff”自体が動詞で「詰め込む」という意味ですので、
少し苦しいイメージがつかめるといいと思います。
ただし、「stuff」を動詞として使うと、受け身になるか
oneselfが必要になりますのでご注意下さい。
・I stuffed myself with cake.
(ケーキをたらふく食べました。)
また、似た表現としておかわりを勧められたときに「十分頂きました」
と言いたいときは、「I’ve had enough.」が使われます。
【例文】
A : Would you like some more chicken ?
(チキンをもう少しいかが?)
B : No, thank you. I’ve had enough.
(いいえ、ありがとう。もうじゅうぶん食べたわ。)
【関連表現】
□食欲がある
・I have a good appetite today.
(今日は食欲がある。)
※反対に「食欲がない」は、no appetiteと言います。
□外食する eat out
・We are going to eat out.
(私たちは外で食事します。)
※会話でよく使われますが、意外と言えない人が多いようです。
ちなみに、家で食事をするは、「eat in」といいます。
□居酒屋 Japanese-style pub
英語で居酒屋って何と言うか迷う人もおおいと思いますが、
覚えておくと便利です。
他にも便利な役立つ表現はこちら
>>「1日5分!!使える表現」<<
コメント