「ガソリンを満タンでお願いします」を英語で言うと?

「ガソリンを満タンでお願いしますを英語で何と言うでしょうか?

(         ) her up.

(ガソリンを満タンでお願いします。)

(   )の中に入る単語は何でしょうか?

正解は次のようになります。

( Fill ) her up.
(ガソリン満タンでお願いします。)

fill her up  =   ガソリンを満タンでお願いします

日本語と丸暗記をしておくとおおいでしょう。

実際に海外でよく使われる表現です。海外生活の長い村上春樹氏が
エッセーで“Fill her up.”と発音するのが難しいと書かれていたのを
思い出します。

確かに正しく発音をしようとすると、口が忙しくなるので日本人には
ちょっと発音しにくい表現になります。

また、人称代名詞sheは、愛車や愛用機などに愛着を込めて使われて
います。国や船もsheで受けることがあります。

もちろん、次の関連表現にあるようにitで受けることも多いです。

【関連表現】

・Fill it up with regular, please.
(レギュラー満タンでお願いします。)

日常英会話をマスターしたい学習者に今1番のお勧めの
メソッドはこちらです。

ブログランキングに参加しています。
1日1度、上のポタンをポチッと押して頂けると励みになります。

===============================

英会話を最短でマスターするための決定版
60日完全記憶英会話