「Do you get the picture?」を日本語に訳すと?

当ページのリンクには広告が含まれています。

「Do you get the picture?を日本語に訳すとどんな意味でしょうか?

もちろん、「あなたは絵を持ちますか」の意味ではありません。

意味を少し想像してみて下さい。

正解は次のようになります。

 Do you get the picture?
(分かったかい?)

“picture”という単語は、「絵、写真、映像」といった基本的な意味の他に
「状況;全体像;印象;記述」といった抽象的な意味もあります。

ですから、“get the picture”で「状況を把握する;理解する」といった意味になります。

“picture”には、その抽象的な意味があるために、意外な使い方がたくさんあります。  

【関連表現】

・Jane started to get the picture.
(ジェーンはだんだんと状況が分かってきた。)

・She is the picture of innocence.
(彼女は無邪気そのものだった。)
☞ここでの“picture”は「典型;・・・そのもの」の意味

・paint a picture of  the real world
(社会の現実の姿を描く)
☞ここでの“picture”は「描写」の意味

・It was a picture. (それは見物だった。)
☞“a picture”で「見所」の意味   

 

[article id=”6772,6548,6468,5952,5636,5261,” cat_name=”1″ layout=”grid” ]

 

人気の英会話教材
英会話を最短でマスターを目指す大人気の教材

英語ぺらペら君

楽しく学べて役に立つ英会話教材

ADVANCED BEGINNER

鈴木拓氏の人気の教材3部作

ゼロからの英語やり直し教室 New Beginning(基礎レベル)

1年でTOEIC900 !分かる ! 解ける ! 英文法 !

1年でTOEIC900!英語真っすぐリーディング講座

世界の七田式!英会話教材

完全記憶英会話

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

目次