「水と油」を英語で言うと?

当ページのリンクには広告が含まれています。

「水と油」を英語で何と言うでしょうか?

 Those two are like (       ) and (       ).

(あの2人は水と油だ。)

(   )の中に入る単語は何でしょうか?

 

正解は次のようになります。

 Those two are like ( oil ) and ( water ).

(あの2人は水と油だ。)

▷“like oil and water”で「水と油」の意味になります。

日本語で相性が非常に悪い人のことを「水と油」と表現しますが、
英語でも同じようになります。

ただし、日本語だと「水」と「油」の順番が、英語では「oil」と
「water」の逆の順番になります。

同様に語順が入れ替わる表現で思い付くのが、日本語の「遅かれ早かれ」
が英語では、“sooner or later”になります。

【関連表現】

・I’ve never got along with Jim.

(私はジムと仲が良かったことがありません。)
“get along with〜”で「〜と仲良くやる」の意味

 

[article id=”5330,4956,4553,3792,3475,3292,” cat_name=”1″ layout=”grid” ]

 

人気の英会話教材
英会話を最短でマスターを目指す大人気の教材

30日間英語脳育成プログラム

楽しく学べて役に立つ英会話教材

ADVANCED BEGINNER

鈴木拓氏の人気の教材3部作

ゼロからの英語やり直し教室 New Beginning(基礎レベル)

1年でTOEIC900 !分かる ! 解ける ! 英文法 !

1年でTOEIC900!英語真っすぐリーディング講座

幼児と小学生向けの英会話教材

7+BILINGUAL

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

目次