「お持ち帰りにします(テイクアウト)」を英語で何と言うでしょうか?
Six hamburgers to( ), please.
(ハンバーガー6つお持ち帰りでお願いします。)
( )の中に入る単語は何でしょうか?
とても馴染みのある動詞が入ります。
↓
↓
↓
正解は次のようになります。
Six hamburgers to( go ), please.
日本だとお持ち帰りはテイクアウトが一般的ですが、 アメリカだと簡単に「to go」でも通じます。
よく、ファーストフード店で聞かれる、 「店内でお召し上がりですか、それともお持ち帰りですか?」は “For here, or to go?”と言います。
「店内で食べます」は、“For here, please”と言います。
知っていないと絶対に出てこない表現だと思いますので、 海外旅行に行かれる方は絶対に覚えておきましょう。
【関連表現】
・That sushi-go-round place has takeout.
(あの回転寿司屋では持ち帰りもやっています。)
☞ここでのplaceは「店」の意味で使われます。
(参考)a French place(フランス料理店)
・a few days to go (残り数日)
☞ここでの“〜 to go”は「あと残り〜」の意味になります。
[article id=”6603,6019,5756,5261,4792,4217,” cat_name=”1″ layout=”grid” ]
楽しく学べて役に立つ英会話教材
鈴木拓氏の人気の教材3部作
☞「ゼロからの英語やり直し教室 New Beginning」(基礎レベル)
☞「1年でTOEIC900 !分かる ! 解ける ! 英文法 !」
世界の七田式!英会話教材
☞「完全記憶英会話」
コメント