「仕返しする」を英語で何と言うでしょうか?
revenge以外の表現を紹介します。
I’ll get ( ) with him one day.
(いつか彼に仕返しをする。)
( )の中に入る単語は何でしょうか?
↓
↓
↓
正解は次のようになります。
I’ll get ( even ) with him one day.
“get even with 〜”で「〜に仕返しをする」という意味になります。
evenには、いろいろな意味があって「平らな、同等の、平行な、互角な、 貸し借りのない、偶数の」といった多様な訳があります。
「互角な、貸し借りのない」という意味に注目すれば、“get even with” で「〜仕返しをする」という意味になるのが納得がいくのではないかと思います。
また、“get back at 人”でも「仕返しする」の意味になります。
【関連表現】
・The scales are even.
(天秤が釣り合っています。)
・an even page
(偶数ページ)
・at an even speed
(一定のスピードで)
・Now we’re even.
(これでトントンだ。)
・The company is just breaking even.
(その会社はなんとか収支がトントンだ。)
☞“break even”で「収支がトントンになる」になるの意味
・Hamlet revenged his dead father.
(ハムレットは亡き父のかたきを討った。)
[article id=”6595,6541,5997,5602,5242,4928,” cat_name=”1″ layout=”grid” ]
楽しく学べて役に立つ英会話教材
鈴木拓氏の人気の教材3部作
☞「ゼロからの英語やり直し教室 New Beginning」(基礎レベル)
☞「1年でTOEIC900 !分かる ! 解ける ! 英文法 !」
世界の七田式!英会話教材
☞「完全記憶英会話」
コメント