「お疲れさま」を英語で何と言うでしょうか?
Take it ( ).
( )の中に入る単語は何でしょうか?
↓
↓
↓
正解は次のようになります。
Take it( easy ).
よく言われるように、日本語の「お疲れさま」に当たる英語は実は存在しません。
ですから、その状況によって表現を使い分けるというのが、本当の正解と言えるかもしれません。
ここでは、「お疲れさま」という言葉を別れの挨拶と捉えて、日本語で 「じゃあね」を意味するTake it easyを紹介しました。
take it easyというと「のんびりする」とか命令形で「落ち着いて」という意味で習った方も多いと思います。しかし、会話では別れの挨拶として使われます。
もちろん、「お疲れさま」を別れの挨拶と考えれば、次のような表現も 正解と言えるでしょう。
・See you!
・Bye.
・Have a good night.
・Have a great weekend.
(楽しい週末をお過ごし下さい。)
「お疲れさま」という表現は、単に別れの挨拶だけではなく、仕事の場面で上司が部下をねぎらう場面も考えられます。
・Thanks for your hard work. (お疲れさまでした。)
・Great job! (良い出来です)
・Good work today! (今日頑張ったね)
・Don’t work too hard. (無理するなよ。)
☞直訳すると「無理するなよ」の意味ですが、別れの挨拶で使うこともあります。
また、例えばピザの配達の人に単純に相手の労力に感謝の気持ちを 伝えるには
Thank you. の一言で足りる場面もあるでしょう。
「お疲れさま」という言葉は、日本語特有の言葉ですので、その場に応じた表現をチョイスしないといけませんので ある意味むつかしいかもしれません。
[article id=”6800,6410,5970,5602,5088,4884,” cat_name=”1″ layout=”grid” ]
楽しく学べて役に立つ英会話教材
鈴木拓氏の人気の教材3部作
☞「ゼロからの英語やり直し教室 New Beginning」(基礎レベル)
☞「1年でTOEIC900 !分かる ! 解ける ! 英文法 !」
世界の七田式!英会話教材
☞「完全記憶英会話」
コメント