「音痴」を英語で何と言うでしょうか?
I can’t carry a ( ).
(私は音痴なんです。)
( )の中に入る単語は何でしょうか?
↓
↓
↓
正解は次のようになります。
I can’t carry a ( tune ).
tuneは「(音の)正しい調子」を意味する名詞で、 carryには「(音)を伝える」という意味もあります。
直訳すると「音の正しい調子を伝えることができない」
ですから
can’t carry a tune ⇒ 「音痴」 となります。
日本語の音痴は名詞ですが、英語で表現すると「動詞」を使っての表現になります。
こういった例は他にも沢山あって、
・The Japanese live on rice.
(日本人は米を常食とする。)
⇒“live on”で「〜を常食とする」「(〜よりどころとして)生活する」
の意味があります。
日本語の「常食」という名詞を“lIve on”という熟語で表現しています。
【関連表現】
・He always sings out of tune.
(彼はいつも歌の調子がはずれる。)
・Have you been labeled tone deaf ?
(音痴と呼ばわりされたことはありますか?)
☞“tone deaf”も「音痴」の意味です。“deaf”は「耳が聞こえない」の
意味です。
・She has no ear for music.
(彼女は音楽が分からない。)
⇒ここでの“ear”は「音楽を聞き分ける能力」の意味
・I have a no sense of direction.
(私は方向音痴です。)
☞こちらの記事をご参考にして下さい。
・I can’t hit a high note.
(私は高い声が出ません。)
☞“note”は「音色;音符」といった意味もあります。
[article id=”5961,5762,5756,5242,4806,4349,” cat_name=”1″ layout=”grid” ]
楽しく学べて役に立つ英会話教材
鈴木拓氏の人気の教材3部作
☞「ゼロからの英語やり直し教室 New Beginning」(基礎レベル)
☞「1年でTOEIC900 !分かる ! 解ける ! 英文法 !」
世界の七田式!英会話教材
☞「完全記憶英会話」
コメント