「あべこべだ;逆だ」を英語で何と言うでしょうか?
Did you ask her out or the ( ) way around?
(君が彼女をデートに誘ったのですか、それともその逆ですか?)
( )の中に入る単語は何でしょうか?
↓
↓
↓
正解は次のようになります。
Did you ask her out or the ( other ) way around?
☞“ask 人 out”で「人をデートに誘う」の意味です。
“the other way around” ⇒ あべこべだ;逆だ
方向や事情が逆のときに使われます。
この表現の応用として「AがBという以上にBがAだ。」という表現を紹介します。
・Jane loves Tom more than the other way around.
(トムがジェーンを愛している以上にジェーンがトムを愛している。)
反対に「逆もまた同じ」は“vice verse”と言います。
・He hates me, and vice verse.
(彼は私を嫌っているし、私も彼を嫌っている。)
【関連表現】
・turn one’s shirt inside out
(シャツを裏返しにする)
☞“inside out“で「(表裏を)逆に」の意味
・turn a glass upside down
(グラスを上下逆さまにする)
☞“upside down”で「(上下を)逆に」の意味
・You’re holding the picture the wrong way up.
(えを逆さまに持っていますよ。)
☞“wrong”で「(方向・上下などが)逆向き」の意味 ここでの“way”は「方向」の意味
[article id=”6533,6132,5617,5211,4884,4489,” cat_name=”1″ layout=”grid” ]
楽しく学べて役に立つ英会話教材
鈴木拓氏の人気の教材3部作
☞「ゼロからの英語やり直し教室 New Beginning」(基礎レベル)
☞「1年でTOEIC900 !分かる ! 解ける ! 英文法 !」
世界の七田式!英会話教材
☞「完全記憶英会話」
コメント