「江戸幕府」を英語で言うと?

当ページのリンクには広告が含まれています。

「江戸幕府を英語で何と言うでしょうか?

The Tokugawa (        ) came to an end in 1867.
(徳川幕府は1867年に終止符を打った。)

(   )の中に入る単語は何でしょうか?

正解は次のようになります。

The Tokugawa ( shogunate ) came to an end in 1867.
(徳川幕府は1867年に終止符を打った。)

shogunate = 幕府

となります。

もちろん、“shogun”は「将軍」を意味する英語で、英英辞典にものっている英単語です。

それに“ate”をつけると「幕府」という意味になります。

日本にいる外国人には日本の歴史文化に興味がある方が多いので、こういう単語も知っておくといいでしょう。  

【関連表現】

・the establishment of the Tokugawa shogunate
徳川幕府の成立)

・overthrow the shogunate
(幕府を倒す)

・the Meiji period[era]
(明治時代)

・the Obama administration
(オバマ政権)   

[article id=”6600,6468,6478,5904,5541,5158,” cat_name=”1″ layout=”grid” ]

人気の英会話教材
英会話を最短でマスターを目指す大人気の教材

英語ぺらペら君

楽しく学べて役に立つ英会話教材

ADVANCED BEGINNER

鈴木拓氏の人気の教材3部作

ゼロからの英語やり直し教室 New Beginning(基礎レベル)

1年でTOEIC900 !分かる ! 解ける ! 英文法 !

1年でTOEIC900!英語真っすぐリーディング講座

世界の七田式!英会話教材

完全記憶英会話

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

目次