「言い過ぎだ」を英語で言うと?

「言い過ぎだ」を英語で何と言うでしょうか?

I think that’s going too (             ). (それは言い過ぎですよ。)

(   )の中に入る単語は何でしょうか?

正解は次のようになります。

I think that’s going too( far ).

go too far  = 言い過ぎだ;度が過ぎる

この表現を覚えておくといいでしょう。

go too farは、文字通り「遠くに行き過ぎる」から転じて、

「度が過ぎる」 や「言い過ぎる」という意味になります。

「言い過ぎ」と訳すか「度が過ぎる」と訳すかは文脈によります。

overstate(〜大袈裟に話す)というビッグワードを使わずとも、表現
する とことができます。

反対に「〜と言っても過言ではない」と言いたいときはこちらの記事を
ご覧下さい。

【関連表現】

・You’re really going too far. (ものには限度があります。)

・I said too much. (私は言い過ぎました。)

・I was out of line yesterday. (昨日は言い過ぎました。)

☞ out of lineには「線からはみ出て」「節度を欠いて」「言い過ぎ」などの
意味があります

ブログランキングに参加しています。
1日1度、上のポタンをポチッと押して頂けると励みになります。
 

 

英会話を最短でマスターを目指す大人気の教材

7+English

 

楽しく学べて役に立つ英会話教材

ADVANCED BEGINNER

 

鈴木拓氏の人気の教材3部作

ゼロからの英語やり直し教室 New Beginning(基礎レベル)

1年でTOEIC900 !分かる ! 解ける ! 英文法 !

1年でTOEIC900!英語真っすぐリーディング講座

 

英語やり直しレベルから会話力アップを目指す人気の教材

英語ぺらぺら君

 

☆★☆ お勧めの英会話教材ランキング

コメントを残す