「見せびらかす」を英語で言うと?

当ページのリンクには広告が含まれています。

「見せびらかす」を英語で何と言うでしょうか?

She (          ) off her new dress. (彼女は新しいドレスを見せびらかせた。)

(   )の中に入る単語は何でしょうか?

正解は次のようになります。

She ( showed ) off her new dress. (彼女は新しいドレスを見せびらかせた。)

show off = 見せびらかす となります。

その他に似た意味の単語として、parade、flaunt、displayなどが あります。

ちなみに、show-offとハイフンでつなぐと「見せびらかす人;自慢好きな人」
という意味の名詞になります。

【関連表現】

・parade one’s knowledge (知識をひからかす)

“parade”で「〜を行進させる」の他に「〜を見せびらかす」の意味も あります。

・She proudly flaunted[displayed]her jewels. (彼女は誇らしげに宝石を見せびらかした。)  

【コラムー基本単語の意外な意味】

本日の基本単語は、“shower”に注目です。 基本的な意味は、「シャワー;にわか雨」
ですよね。

意外な意味として「(お祝い贈呈の)パーティー」というのがあります。

・a bridal shower 「結婚祝いパーティー」

・a baby shower 「出産祝いパーティー」

上記の2つも知っておくといいでしょう。

  ブログランキングに参加しています。
1日1度、上のポタンをポチッと押して頂けると励みになります。
 

[article id=”6591,6574,6533,6410,5992,5298,” cat_name=”1″ layout=”grid” ]

 

人気の英会話教材
英会話を最短でマスターを目指す大人気の教材

30日間英語脳育成プログラム

楽しく学べて役に立つ英会話教材

ADVANCED BEGINNER

鈴木拓氏の人気の教材3部作

ゼロからの英語やり直し教室 New Beginning(基礎レベル)

1年でTOEIC900 !分かる ! 解ける ! 英文法 !

1年でTOEIC900!英語真っすぐリーディング講座

幼児と小学生向けの英会話教材

7+BILINGUAL

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

目次