「人付き合いがいい」を英語で言うと?

「人付き合いがいい;社交的な人を英語で何と言うでしょうか?

He is a social (          ) .
(彼は人付き合いがいいです。)

(   )の中に入る単語は何でしょうか?

正解は次のようになります。
He is a social ( butterfly ) .

“a social butterfly”「人付き合いがいい;社交家という意味に
なります。

butterfly単独だと、花から花に飛び移るチョウのイメージから
「移り気な人;浮気者」というネガティブな意味になりますが、
“a social butterfly”だと褒め言葉ととっていいでしょう。

反対に「人付き合いが悪い人」のことを“a social recluse”と言います。

“recluse”は「隠遁者;世捨て人」という意味になります。

もう少し簡単な表現だと“loner”で「一匹狼」というのも覚えておくと
いいと思います。
☞ lone(独りの)、lonely(ひとりぼっちの)の派生語

 

【関連表現】

・an outgoing personality
(社交的な性格)
☞“outgoing”は「社交的」という意味でよく使われます。

 

【編集後記】

今日は、NHK大河ドラマの黒田官兵衛を見ました。

当初は、視聴率が低かったようですが、
ここへ来てだいぶ回復してきたようです。

今回は「本能寺の変」のシーンでした。迫力があって良かったです。

次回の「中国大返し」も有名な史実ですので楽しみです。

日常英会話をマスターしたいあなたに今1番のお勧めの
メソッドはこちらです。

ブログランキングに参加しています。
1日1度、上のポタンをポチッと押して頂けると励みになります。

===============================

英語耳とネイティブに通じる発音を身に付けるプログラム
リスニングパワー

英語の総合力アップに効果的な学習
30日間英語脳育成プログラム

コメントを残す