「意気投合する」を英語で何と言うでしょうか?
We( )it off from the start.
(私たちは会ってすぐに意気投合しました。)
( )の中に入る単語は何でしょうか?
↓
↓
↓
正解は次のようになります。
We( hit )it off from the start.
“hit it of” で「うまが合う、意気投合する」と覚えてしまいましょう。
意気投合でもっともよく使われると思われるのが“hit it off”ですが、 その他の表現も紹介します。
関連表現
・I got good vibes from her.
(彼女からいい印象を受けました。)
(彼女からいい印象を受けました。)
・The chemistry between us is good.
(私たちの相性は良いです。)
☞科学を意味する“chemistry”ですが、「相性」の意味もあります
・I clicked with Jane from the start.
(私はジェーンと始めから意気が合った。)
☞マウスのクリックという意味だけでなく、男女の意気が合うという 意味でも使います。(click with 人)
[article id=”6603,6551,6410,5961,5480,5242,” cat_name=”1″ layout=”grid” ]
人気の英会話教材
英会話を最短でマスターを目指す大人気の教材
☞「英語ぺらペら君」
楽しく学べて役に立つ英会話教材
鈴木拓氏の人気の教材3部作
☞「ゼロからの英語やり直し教室 New Beginning」(基礎レベル)
☞「1年でTOEIC900 !分かる ! 解ける ! 英文法 !」
世界の七田式!英会話教材
☞「完全記憶英会話」
コメント