「仕方ないよ」を英語で言うと?

当ページのリンクには広告が含まれています。

「仕方ないよを英語で何と言うでしょうか?

 I have no(   ).
(仕方ないね。)

(   )の中に入る単語は何でしょうか?

正解は次のようになります。

I have no( choice ).

他に選択肢がないと言う意味で日本語の「仕方ない」と近い意味になります。

日本語の「仕方がない」は、幅広い状況で使えるので外国人にとって便利な言葉でしょうね。

英語だと「仕方ない」は、状況に応じて次のようにいろいろ言い方があります。

【関連表現】

・I have no alternatives.
(選択の余地がない。)

・It can’t be helped.
(仕方ないよ。)
☞ここでの“help”は「〜を助ける」ではなく、「〜を避ける」の意味と覚えておけば訳しやすいです。

・I can’t help it.
(私としてはどうしようもない。)
☞ここも「〜を避ける」の“help”です。

・There is nothing I can do.
(仕方ないよ。)

・You have no other option.
(他に選択の余地はありません。)

・That’s the way it goes.
(これが人生というものだ。)

・I don’t blame you.
(無理もないよ。)

・It’s no use arguing.
(議論しても無駄です。)
☞“It is no use doing”で「〜しても無駄だ」の意味で、状況によって「仕方ない」
のニュアンスを出せます。

“It is no use crying over spilt milk.”
(覆水盆に返らず。)のことわざでも有名な表現です。  

 

[article id=”6765,6476,5787,4896,4481,3809,” cat_name=”1″ layout=”grid” ]

人気の英会話教材
英会話を最短でマスターを目指す大人気の教材

英語ぺらペら君

楽しく学べて役に立つ英会話教材

ADVANCED BEGINNER

鈴木拓氏の人気の教材3部作

ゼロからの英語やり直し教室 New Beginning(基礎レベル)

1年でTOEIC900 !分かる ! 解ける ! 英文法 !

1年でTOEIC900!英語真っすぐリーディング講座

世界の七田式!英会話教材

完全記憶英会話

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

目次