「out of the blue」を日本語に訳すと?

当ページのリンクには広告が含まれています。

「out of the blueを日本語に訳すとどんな意味でしょうか?

正解は次のようになります。

out of the blue
(思いがけなく;晴天の霹靂)

また、“a bolt out of the blue”で「予期せぬ出来事」を意味します。

boltとは、「ボルト;稲妻」の意味がある名詞です。

【関連表現】

・The news came like a bolt out of the blue.
(そのニュースは思いがけずやって来た。)

・His death was quite unexpected to me.
(彼の死は私にとって全く思いもよらぬことだった。)

・It happened so suddenly.
(それはあっという間の出来事だった。)

[article id=”6529,5952,5608,5237,4839,4460,” cat_name=”1″ layout=”grid” ]

人気の英会話教材
英会話を最短でマスターを目指す大人気の教材

英語ぺらペら君

楽しく学べて役に立つ英会話教材

ADVANCED BEGINNER

鈴木拓氏の人気の教材3部作

ゼロからの英語やり直し教室 New Beginning(基礎レベル)

1年でTOEIC900 !分かる ! 解ける ! 英文法 !

1年でTOEIC900!英語真っすぐリーディング講座

世界の七田式!英会話教材

完全記憶英会話

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

目次