「out of the blue」を日本語に訳すとどんな意味でしょうか?
↓
↓
↓
↓
正解は次のようになります。
out of the blue
(思いがけなく;晴天の霹靂)
また、“a bolt out of the blue”で「予期せぬ出来事」を意味します。
boltとは、「ボルト;稲妻」の意味がある名詞です。
【関連表現】
・The news came like a bolt out of the blue.
(そのニュースは思いがけずやって来た。)
・His death was quite unexpected to me.
(彼の死は私にとって全く思いもよらぬことだった。)
・It happened so suddenly.
(それはあっという間の出来事だった。)
[article id=”6529,5952,5608,5237,4839,4460,” cat_name=”1″ layout=”grid” ]
人気の英会話教材
英会話を最短でマスターを目指す大人気の教材
☞「英語ぺらペら君」
楽しく学べて役に立つ英会話教材
鈴木拓氏の人気の教材3部作
☞「ゼロからの英語やり直し教室 New Beginning」(基礎レベル)
☞「1年でTOEIC900 !分かる ! 解ける ! 英文法 !」
世界の七田式!英会話教材
☞「完全記憶英会話」
コメント