「からかう」を英語で言うと?

当ページのリンクには広告が含まれています。

「からかうを英語で何と言うでしょうか?

Are you pulling my (         )?
(あなたは私をからかっているのですか?)

(   )の中に入る単語は何でしょうか?

正解は次のようになります。

Are you pulling my ( leg )?

“pull someone’s leg”「からかう」という意味になります。

文字通り単語を訳して「足を引っ張る」という意味にはなりません。

邪魔をするという意味での「足を引っ張る」は 次のように表現します。

“get in the way of 〜” = 「〜の邪魔をする」

「からかう」という意味の英語表現は、“pull someone’s leg”以外にも たくさんありますのでいくつか紹介します。

【関連表現】

・Don’t make fun of me.
(私をからかうのはやめて下さい。)
☞“make fun of 〜”で「〜をからかう」の意味

・Pick on someone your own size.
(弱い者いじめはやめなさい。)
☞“pick on 〜”で「〜をいじめる」の意味 

上記の文章は直訳すると 「いじめるならあなたと同じ大きさの人にしなさい。」となる。

・Don’t be mean to me.
(私に意地悪しないで下さい。)
☞“be mean to 〜”で「〜に意地悪をする」

 

[article id=”6595,5112,4217,3527,2923,3020,” cat_name=”1″ layout=”grid” ]

 

人気の英会話教材
英会話を最短でマスターを目指す大人気の教材

英語ぺらペら君

楽しく学べて役に立つ英会話教材

ADVANCED BEGINNER

鈴木拓氏の人気の教材3部作

ゼロからの英語やり直し教室 New Beginning(基礎レベル)

1年でTOEIC900 !分かる ! 解ける ! 英文法 !

1年でTOEIC900!英語真っすぐリーディング講座

世界の七田式!英会話教材

完全記憶英会話

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

目次