「言い過ぎだ」を英語で言うと?

当ページのリンクには広告が含まれています。

「言い過ぎだ」を英語で何と言うでしょうか?

I think that’s going too (             ). (それは言い過ぎですよ。)

(   )の中に入る単語は何でしょうか?

正解は次のようになります。

I think that’s going too( far ).

go too far  = 言い過ぎだ;度が過ぎる

この表現を覚えておくといいでしょう。

go too farは、文字通り「遠くに行き過ぎる」から転じて、「度が過ぎる」 や「言い過ぎる」という意味になります。

「言い過ぎ」と訳すか「度が過ぎる」と訳すかは文脈によります。

overstate(〜大袈裟に話す)というビッグワードを使わずとも、表現するとことができます。

反対に「〜と言っても過言ではない」と言いたいときはこちらの記事を
ご覧下さい。

【関連表現】

・You’re really going too far. (ものには限度があります。)

・I said too much. (私は言い過ぎました。)

・I was out of line yesterday. (昨日は言い過ぎました。)

☞ out of lineには「線からはみ出て」「節度を欠いて」「言い過ぎ」などの
意味があります

ブログランキングに参加しています。
1日1度、上のポタンをポチッと押して頂けると励みになります。
 

[article id=”6603,6533,6019,5636,5249,4923,” cat_name=”1″ layout=”grid” ]

 

人気の英会話教材
英会話を最短でマスターを目指す大人気の教材

30日間英語脳育成プログラム

楽しく学べて役に立つ英会話教材

ADVANCED BEGINNER

鈴木拓氏の人気の教材3部作

ゼロからの英語やり直し教室 New Beginning(基礎レベル)

1年でTOEIC900 !分かる ! 解ける ! 英文法 !

1年でTOEIC900!英語真っすぐリーディング講座

幼児と小学生向けの英会話教材

7+BILINGUAL

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

目次