「ケンカを売る、ふっかける」を英語で何と言うでしょうか?
Never( )a fight with him.
(絶対に彼にケンカを売ってはいけません。)
( )の中に入る動詞は何でしょうか?
ちょっと難しいと思いますが、ちょっと考えてみて下さい。
↓
↓
↓
正解は次のようになります。
Never( pick )a fight with him.
「pick a fight with〜」で「〜にケンカをふっかける」という意味になります。
口論をふっかける場合には「pick a quarrel with 人」となります。
また、“have a fight(over)”で「激論になる」の意味でもよく使われます。
・We had a fight over the project.
(私たちはプロジェクトのことで激論になった。)
☞ここでの“over” は「〜の上に」などの意味ではなく、「〜に関して」 という意味で使われる用法です。aboutと比べると持続的な行為を示します。
(無駄な抵抗はするな。)
・put up a good[poor]fight
(善戦[苦戦]する)
・You sometimes have to show fight.
(たまには闘志を見せろ。)
☞“show fight”で「闘志を見せる」の意味
・He exchanged sharp words with his wife.
(彼は妻と激しい口論になった。)
☞“have[exchange]words with 人”で「〜と口論をする」の意味
ただし、“have a word with 人”だと「(人)と短い会話をする」という全く違う意味になるので混同しないように注意が必要です。
【編集後記】 シリーズ累計50万部を超える『英語耳』は、 いまだに人気のようです。
繰り返し発音したり聞くことで 英語耳を鍛えられます。 どうしても発音は後回しにしがち
ですが、 一時的にでも気合いを入れて学習をすると その後の伸びがかなり違うはずです。
[article id=”7314,6566,6484,5945,5472,5467,” cat_name=”1″ layout=”grid” ]
楽しく学べて役に立つ英会話教材
鈴木拓氏の人気の教材3部作
☞「ゼロからの英語やり直し教室 New Beginning」(基礎レベル)
☞「1年でTOEIC900 !分かる ! 解ける ! 英文法 !」
トレーニングで英会話の効果を実感
☞「YouCanSpeak」
コメント