「もう我慢できない」を英語で何と言うでしょうか?
I can’t ( ) it anymore.
(もうこれ以上我慢できない。)
( )の中に入る単語は何でしょうか?
↓
↓
↓
正解は次のようになります。
I can’t ( take ) it anymore.
takeには「耐える;我慢する」という意味もあります。
この意味の場合、通常は“can”又は“can’t”を伴います。
【関連表現】
・I couldn’t stand hearing the noise.
(私はその騒音を聞くのが我慢できなかった。)
☞standも「耐える;我慢する」の意味があります
・I can’t put up with his rude manners.
(彼の無礼な態度には我慢できない。)
☞put up withも「我慢する」を意味する熟語です
・Bear with me.
(我慢して話を聞いて下さい。)
☞bear with〜で「〜に我慢する」の意味。
「私に我慢して下さい」が 転じて上記の意味になります。
・I’m losing my patience with you.
(あなたには我慢できなくなってきた。)
☞run out of patience with〜で「〜に我慢できない」もよく使われます
・You’re trying my patience.
(しまいには怒るよ。)
[article id=”6815,5899,4822,4192,4138,3656,” cat_name=”1″ layout=”grid” ]
楽しく学べて役に立つ英会話教材
鈴木拓氏の人気の教材3部作
☞「ゼロからの英語やり直し教室 New Beginning」(基礎レベル)
☞「1年でTOEIC900 !分かる ! 解ける ! 英文法 !」
世界の七田式!英会話教材
☞「完全記憶英会話」
コメント